- 時間:2017-10-11
- 點擊:2864
- 來源:
中國·蘭州·安寧
中央商務(wù)區(qū)城市設(shè)計、生態(tài)文化廣場城市設(shè)計、
后工業(yè)都市街區(qū)城市設(shè)計
國際競賽公告
China Lanzhou Anning
Central business district urban design, eco-cultural square city design,
Post-industrial urban neighborhood urban design International Competition Bulletin
安寧區(qū)是甘肅省會蘭州市主城區(qū)之一,位于黃河北岸,東接城關(guān)區(qū),南臨黃河與七里河區(qū)、西固區(qū)隔河相望,西至虎頭崖與西固區(qū)相接,北與皋蘭縣接壤。區(qū)名源自明代軍事城堡安寧堡,取“安寧無患、不受侵害”之意,是古絲綢之路的必經(jīng)地之一。同時蘭州市人民政府搶抓“一路一帶”戰(zhàn)略機遇,全方位打造絲綢之路經(jīng)濟核心節(jié)點城市的核心區(qū)域。
Anning District is located in the main city of Lanzhou City, Gansu Province, located in the north shore of the Yellow River, east of Chengguan District, south of the Yellow River and Qilihe District, Xigu District across the river, west to Hutou cliff and Xigu District, North Border with Gaolan County. District name from the Ming Dynasty military castle fortress Fort, take "peace and nothing, not infringed" meaning, is the ancient Silk Road must pass one by one. At the same time Lanzhou Municipal People's Government to seize the "all the way" strategic opportunities, all-round to build the core of the core of the city of Silk Road, the core area of the city.
中國·蘭州安寧中央商務(wù)區(qū)城市設(shè)計、生態(tài)文化廣場城市設(shè)計、后工業(yè)都市街區(qū)城市設(shè)計應(yīng)堅持“世界眼光、國際標(biāo)準(zhǔn)、中國特色”,用最先進的理念和國際一流的水準(zhǔn)進行城市設(shè)計。為落實蘭州市第十三次黨代會精神,加快建設(shè)安寧-七里河中心區(qū),建設(shè)市級商業(yè)主中心,需“高起點、高標(biāo)準(zhǔn)、高質(zhì)量”的建設(shè)安寧中央商務(wù)區(qū)、生態(tài)文化廣場、后工業(yè)都市街區(qū)。通過本次城市設(shè)計國際競賽,期望能夠帶動安寧區(qū)的城市化進程和城市建設(shè)品質(zhì)提升,能夠提高安寧區(qū)乃至整個蘭州市的知名度、美譽度,能夠為城市空間的建設(shè)提供新的開發(fā)思路和方法借鑒,為公眾營造開放、趣味、多樣、人性化的公共開敞空間,最終形成主次分明、功能完善、具有活力的安寧區(qū)。
China Lanzhou Anning Central Business District Urban Design, Ecological Culture Square Urban Design, Post-Industrial Urban Street Urban design should adhere to the "world vision, international standards, Chinese characteristics", with the most advanced concepts and world-class standards for urban design. To implement the spirit of the thirteenth Party Congress in Lanzhou City, to speed up the construction of peace - Qilihe central area, the construction of municipal commercial center, need "high starting point, high standard, high quality" building peaceful central business district, ecological culture square , After the industrial city block. Through the urban design of international competition, hoping to promote the peaceful process of urbanization and urban construction quality improvement, to improve the peace zone and even the Lanzhou City, the visibility, reputation, to the construction of urban space to provide new development ideas and methods Learn from the public to create an open, fun, diverse, humane public open space, and ultimately the formation of primary and secondary, functional, and dynamic peace zone.
蘭州市安寧區(qū)人民政府作為主辦單位(以下簡稱 “主辦單位”),蘭州經(jīng)濟技術(shù)開發(fā)區(qū)安寧園區(qū)管委會為承辦單位(以下簡稱“承辦單位”)。蘭州經(jīng)濟技術(shù)開發(fā)區(qū)安寧園區(qū)管理辦公室、蘭州市城鄉(xiāng)規(guī)劃設(shè)計研究院成立競賽委員會(以下簡稱“競賽委員會”)。受蘭州經(jīng)濟技術(shù)開發(fā)區(qū)安寧園區(qū)管委會委托,建經(jīng)投資咨詢有限公司甘肅分公司為本次中國·蘭州安寧中央商務(wù)區(qū)城市設(shè)計、生態(tài)文化廣場城市設(shè)計、后工業(yè)都市街區(qū)城市設(shè)計代理服務(wù)單位(以下簡稱“代理服務(wù)單位”)。
Lanzhou Anning District People's Government as the organizer (hereinafter referred to as "the organizer"), Lanzhou Economic and Technological Development Zone Anning Park Administrative Committee as the organizer (hereinafter referred to as "the contractor"). Lanzhou Economic and Technological Development Zone Anning Park Management Office, Lanzhou City Urban and Rural Planning and Design Institute set up competition committee (hereinafter referred to as "Competition Committee"). By the Lanzhou Economic and Technological Development Zone Anning Park Management Committee commissioned by the Investment Advisory Co., Ltd. Gansu Branch of the China Lanzhou Anning Central Business District Urban Design, eco-cultural square city design, post-industrial urban district urban design agency service unit (Hereinafter referred to as "proxy service unit").
本次活動將面向全球公開征集具有相關(guān)規(guī)劃設(shè)計經(jīng)驗的規(guī)劃設(shè)計機構(gòu)參與,本項目共分為3個標(biāo)段,歡迎全球優(yōu)秀的規(guī)劃設(shè)計機構(gòu)報名并遞交項目建議書。競賽委員會將通過項目建議書的評審,每個標(biāo)段選取5家競賽單位參加此次競賽活動,具體事宜公告如下:
This event will be for the global public solicitation with the relevant planning and design experience in the planning and design agencies to participate in the project is divided into three tenders, welcomed the world's outstanding planning and design agencies to submit and submit the project proposal. The competition committee will adopt the evaluation of the project proposal, each bid selected five competition units to participate in the competition, the specific matters are as follows:
一、項目概況
First, the project profile
1、項目名稱:
1, the project name:
1.1、一標(biāo)段:中國·蘭州安寧中央商務(wù)區(qū)城市設(shè)計;
1.1, a tenders: China Lanzhou Anning central business district urban design;
1.2、二標(biāo)段:中國·蘭州安寧生態(tài)文化廣場城市設(shè)計;
1.2, two tenders: China Lanzhou Anning ecological culture square city design;
1.3、三標(biāo)段:中國·蘭州安寧后工業(yè)都市街區(qū)城市設(shè)計;
1.3, three tenders: China Lanzhou peace after the industrial city of urban design;
2、項目地點:甘肅省蘭州市安寧區(qū);
2,Project Location: Anning District, Lanzhou City, Gansu Province;
3、項目競賽形式:本次競賽采取國際競賽形式,通過在網(wǎng)絡(luò)媒體,紙質(zhì)媒介發(fā)布競賽公告,公開接受國內(nèi)外設(shè)計單位(設(shè)計聯(lián)合體)的報名,在報名單位中每個標(biāo)段選取具有相關(guān)經(jīng)驗與相應(yīng)設(shè)計資質(zhì)的五家單位參賽,未獲得競賽委員會邀請的單位的設(shè)計方案將不被受理。
3, the project competition form: the competition to take the form of international competition, through the network media, paper media release contest announcement, open acceptance of domestic and foreign design units (design consortium) registration, in the registration unit in each bid selected Relevant experience and the corresponding design qualification of the five units participating, without the invitation of the Committee invited the design of the unit will not be accepted.
4、項目設(shè)計范圍:
4, the project design:
4.1一標(biāo)段(中央商務(wù)區(qū)):項目規(guī)劃設(shè)計范圍位于安寧區(qū)中部,西起桃林路(S554#),東至萬新南路(S578#),南起富強路(S595#),北至安寧西路(T514#),總用地面積約為224公頃(3360畝)。其中重點地區(qū)城市設(shè)計范圍為:北起B579#規(guī)劃路,南至T591#路 ,西起S556#—B572#規(guī)劃路,東至S568#—B572#規(guī)劃路,總用地面積約為68.04公頃(1020.6畝)(詳見基礎(chǔ)資料);
4.1 A bid (central business district): The project planning and design scope is located in the middle of Anning District, west of Taolin Road (S554 #), east to Wanxin South Road (S578 #), south of Fuqiang Road (S595 #), north Anning West Road (T514 #), the total land area of about 224 hectares (3360 acres). The key areas of urban design range: north B579 # planning road, south to T591 # Road, west S556 # -B572 # planning road, east S568 # -B572 # planning road, the total land area of about 68.04 hectares (1020.6 Mu) (see basic information);
4.2二標(biāo)段(生態(tài)文化廣場):項目規(guī)劃設(shè)計范圍位于安寧區(qū)東部,沿安寧深溝東西兩側(cè)展開,東西最寬處約1000米,最窄處約220米,南起黃河岸線,北至皋蘭縣縣界。總用地面積約為240.16公頃(3602畝)。其中規(guī)劃重點為:1.可開發(fā)現(xiàn)狀污水廠用地;2.深溝及其兩岸綠地;3.可開發(fā)現(xiàn)狀城中村用地(詳見基礎(chǔ)資料)。
4.2 Two tenders (eco-cultural square): The project planning and design scope is located in the eastern part of Anning District, along the east and west sides of Anning deep, east and west of the widest about 1000 meters, the narrowest about 220 meters, south of the Yellow River coastline, north To Gaolan County. The total land area is about 240.16 hectares (3602 acres). Which can focus on the development of: 1. The development of the existing sewage treatment plant land; 2. Deep ditch and its cross-strait green; 3. Can develop the status of the city village land (see basic information).
4.3三標(biāo)段(后工業(yè)都市街區(qū)):項目規(guī)劃設(shè)計范圍:西起T532#路,東至學(xué)府路(T580#),南起安寧西路(T514#),北至建安路(T571#),總用地面積約為551公頃(8265畝)。其中重點地區(qū)城市設(shè)計范圍: 西起T532#路,東至棗林路(S556#),南起福興路(T511#),北至建安路(T571#),總用地面積約為309.17公頃(4638畝)(詳見基礎(chǔ)資料)。
4.3(T580 #), south of Anning West Road (T514 #), north to Jian'an Road (T571 #), the west of the road (T580 #), the south of the road (T514 #), The total land area is about 551 hectares (8265 acres). (T511 #), north to Jian'an Road (T571 #), with a total land area of about 309.17 hectares (T551 #), the south of the town of T532 # 4638 acres) (see basic information).
5、項目競賽周期:本項目競賽周期約為90日歷天;
5, the project competition cycle: the project competition cycle is about 90 calendar days;
6、項目競賽選定設(shè)計方案:本次競賽將每個標(biāo)段評選出3套優(yōu)勝方案。
6, the project competition selected design: the contest will be selected for each bid 3 sets of winning programs.
7、項目競賽獎金及相關(guān)費用
7, the project competition bonuses and related costs
7.1、一標(biāo)段獎金(中央商務(wù)區(qū)):為了保證競賽工作的順利推進,本次競賽設(shè)置優(yōu)勝獎和基本補償。優(yōu)勝獎第一名獲得人民幣100萬元(含稅及其它一切費用),優(yōu)勝獎第二名獲得人民幣80萬元(含稅及其它一切費用),優(yōu)勝獎第三名獲得人民幣60萬元(含稅及其它一切費用);未獲獎的參賽單位分別獲得基本補償人民幣40萬元(含稅及其它一切費用)。
7.1, a lottery bonus (Central Business District): In order to ensure the smooth progress of the competition, the competition set the winning award and basic compensation. The first prize of the winning prize was RMB1 million (including tax and all other expenses), the second prize of the winning prize was RMB 800,000 (including tax and all other expenses) and the third prize of the winning prize was RMB 600,000 (including Tax and all other expenses); unsuccessful participating units received basic compensation of RMB 400,000 (including tax and all other expenses).
7.2、二標(biāo)段(生態(tài)文化廣場):為了保證競賽工作的順利推進,本次競賽設(shè)置優(yōu)勝獎和基本補償。優(yōu)勝獎第一名獲得人民幣100萬元(含稅及其它一切費用),優(yōu)勝獎第二名獲得人民幣80萬元(含稅及其它一切費用),優(yōu)勝獎第三名獲得人民幣60萬元(含稅及其它一切費用);未獲獎的參賽單位分別獲得基本補償人民幣40萬元(含稅及其它一切費用)。
7.2, two tenders (eco-cultural square): In order to ensure the smooth progress of the competition, the contest set winners and basic compensation. The first prize of the winning prize was RMB1 million (including tax and all other expenses), the second prize of the winning prize was RMB 800,000 (including tax and all other expenses) and the third prize of the winning prize was RMB 600,000 (including Tax and all other expenses); unsuccessful participating units received basic compensation of RMB 400,000 (including tax and all other expenses).
7.3、三標(biāo)段(后工業(yè)都市街區(qū)):為了保證競賽工作的順利推進,本次競賽設(shè)置優(yōu)勝獎和基本補償。優(yōu)勝獎第一名獲得人民幣80萬元(含稅及其它一切費用),優(yōu)勝獎第二名獲得人民幣60萬元(含稅及其它一切費用),優(yōu)勝獎第三名獲得人民幣40萬元(含稅及其它一切費用);未獲獎的參賽單位分別獲得基本補償人民幣30萬元(含稅及其它一切費用)。
7.3, three tenders (post-industrial city blocks): In order to ensure the smooth progress of the competition, the competition set winners and basic compensation. (Including tax and all other expenses), the second prize of the winning prize was RMB 600,000 (including tax and all other expenses), the third prize of the winning prize was RMB 400,000 (including the prize money of RMB 400,000) Tax and all other expenses); unattended participating units received basic compensation of RMB 300,000 (including tax and all other expenses).
7.4、競賽基本補償費及獎金在評審結(jié)果確定后30個工作日內(nèi)一次性支付。競賽委員會必須在收到各參賽單位收取應(yīng)得費用的收款發(fā)票正本后方可付費。
7.4, the basic compensation costs and bonuses in the assessment results determined within 30 working days after a one-time payment. The Competition Committee must pay the receipts of the receipts of the receipts of the receipts.
7.5、競賽成果文件經(jīng)成果評審委員會評定為無效方案的競賽單位,將不能獲得競賽任何補償費用。
7.5, the results of the competition by the results of the evaluation committee for the invalid program of the competition unit, will not be able to get any compensation for the cost of competition.
7.6、若成果評審委員會認(rèn)為競賽成果文件未能達到相應(yīng)水平,優(yōu)勝方案可以減少或空缺。
7.6 If the outcome review committee considers that the outcome document fails to meet the corresponding level, the winning program may be reduced or vacant.
二、競賽單位資格要求
Second, the competition unit qualification requirements
1、本次競賽歡迎境外機構(gòu)參與,鼓勵境內(nèi)、境外競賽組成聯(lián)合體報名;競賽單位須是中華人民共和國境內(nèi)機構(gòu);如競賽單位為境外機構(gòu),須同時與一家中華人民共和國境內(nèi)機構(gòu)組成聯(lián)合體,同時提供《聯(lián)合體協(xié)議書》(聯(lián)合體成員數(shù)量不允許超過2家,牽頭人必須為中華人民共和國境內(nèi)機構(gòu),已組成聯(lián)合體的競賽單位不得再單獨報名參賽);
1, the competition to welcome the participation of foreign institutions to encourage domestic and foreign competition to form a consortium registration; competition unit shall be the territory of the People's Republic of China; if the competition unit for foreign institutions, both at the same time with a territory of the People's Republic of China formed a consortium, (The number of members of the Commonwealth is not allowed to exceed 2, the leader must be the territory of the People's Republic of China, has formed a consortium of competing units shall not be separately enrolled);
2、競賽單位須具有城市規(guī)劃編制甲級資質(zhì)(如聯(lián)合體參與競賽,牽頭單位具備即可);
2, the competition unit must have the preparation of urban planning qualification (such as the Commonwealth to participate in the competition, the lead unit can have);
3、競賽單位項目負(fù)責(zé)人須具有國家注冊城市規(guī)劃師執(zhí)業(yè)資格(如聯(lián)合體參與競賽,牽頭單位具備即可);
3, the competition unit project leader must have a national registered city planner qualification (such as the Commonwealth to participate in the competition, the lead unit can have);
4、競賽單位應(yīng)有與本項目性質(zhì)相類似的城市設(shè)計經(jīng)驗(聯(lián)合雙方業(yè)績均可);
4, the competition unit should have the same characteristics of the project with the city design experience (both sides of the performance can be);
5、本項目接受聯(lián)合體參與本次競賽。
5, the project to accept the Commonwealth to participate in this competition.
三、競賽報名及項目背景材料的獲取
Third, the competition entry and project background material access.
1、有意向參加本次競賽活動的競賽單位需先在建經(jīng)投資咨詢有限公司甘肅分公司進行報名登記并領(lǐng)取報名表等相關(guān)資料(填寫完成后發(fā)送E-mail至指定郵箱),報名時間為2017年10月11日至10月24日17:00止(北京時間)。
1, the intention to participate in this competition activities of the competition unit must first in the construction of Investment Advisory Co., Ltd. Gansu branch registration and receive the application form and other relevant information (fill in the completion of sending E-mail to the designated mailbox), registration time October 11, October 17 to October 24 17:00 only (Beijing time).
2、參賽單位將報名表填寫后請以加蓋參賽單位公章掃描成PDF和Word版本Email到郵箱@,建經(jīng)投資咨詢有限公司甘肅分公司收到報名表后,再將項目背景材料的電子版文件發(fā)送給參賽單位。
2, the participating units will fill out the application form, please stamped with the official seal of the entry into the PDF and Word version Email to the mailbox @, built by the Investment Advisory Co., Ltd. Gansu branch received the application form, then the project background material electronic version File sent to the participating units.
四、項目建議書的遞交要求及選定參賽單位
Fourth, the project proposal submission requirements and selected participating units
1、競賽單位應(yīng)按照項目背景材料的要求編制項目建議書,并在項目建議書遞交截止時間2017年11月10日中午12:00分之前將項目建議書的書面文件送達建經(jīng)投資咨詢有限公司甘肅分公司,同時將全套項目建議書的電子版(PDF格式和word格式)傳送至本次競賽活動的指定聯(lián)系郵箱(以郵件方式遞交的以上述指定郵箱的收件箱中收到項目建議書附件的郵件所顯示的時間(北京時間)為準(zhǔn))。
1. The competition unit shall prepare the project proposal in accordance with the requirements of the project background materials and submit the written documents of the project proposal to the establishment of the project proposal before the deadline for submission of the project proposal at 10:00 noon on November 10, 2017 (In PDF format and word format) to the designated contact email for this event (received by e-mail in the inbox of the specified e-mail). Book attached to the message displayed by the time (Beijing time) shall prevail).
2、競賽單位紙質(zhì)版項目建議書需提交打印A4規(guī)格文本正本 1 份、副本9份。項目建議書的文本正本封面需加蓋單位公章并由項目負(fù)責(zé)人簽名。
2, the competition unit paper version of the project proposal to be submitted to print A4 original text 1, a copy of 9 copies. The original of the project proposal shall be stamped with the seal of the unit and signed by the person in charge of the project.
3、競賽委員會將根據(jù)報名單位的設(shè)計資質(zhì)、綜合實力、同類項目設(shè)計經(jīng)驗及獲獎情況、主創(chuàng)設(shè)計師在行業(yè)內(nèi)的聲望、設(shè)計團隊的配備以及提交的項目建議書內(nèi)容等因素,每個標(biāo)段擇優(yōu)選取5家參賽單位正式參與本次競賽。其余未接到主辦單位書面(傳真或電子郵件)通知的報名單位報送的競賽方案將不被受理。
3, the competition committee will be based on the applicant's design qualification, comprehensive strength, similar project design experience and award-winning situation, the designer in the industry's reputation, the design team and the contents of the project proposal submitted to each factor Choose to choose five participating units to participate in this competition. The contest scheme submitted by the applicant who has not received the written notice (fax or e-mail) of the organizer will not be accepted.
五、其他說明
Fives, other instructions
1、后續(xù)工作
1, follow-up work
競賽委員會可以委托獲優(yōu)勝獎的任意一家參賽單位進行成果整合、深化設(shè)計工作,并另行商簽深化設(shè)計合同。
The competition committee may entrust any of the participating units to carry out the results of the integration, deepen the design work, and sign another contract to deepen the design.
2、適用法律
2, applicable law
本次競賽活動本身及與本次活動相關(guān)的文件所適用的法律和法規(guī)僅為中華人民共和國的法律和法規(guī)。
The laws and regulations applicable to the contest itself and the documents relating to this event are only the laws and regulations of the People's Republic of China.
3、語言
3, language
本次競賽活動使用的語言為中文和英文,在中、英文兩種語言的意思表達不一致時,應(yīng)以中文為準(zhǔn)。
The language used in this competition is in Chinese and English. When the meaning of the two languages is inconsistent, the Chinese shall prevail.
4、監(jiān)督
4, supervision
本項目將聘請當(dāng)?shù)毓C機關(guān)對全過程活動進行監(jiān)督和公證。
The project will employ local notary authorities to monitor and notarize the whole process.
5、解釋權(quán)
5, the right to explain
本次競賽活動及相關(guān)文件的最終解釋權(quán)歸競賽委員會。
The final interpretation of this competition and related documents is the competition committee.
六、競賽公告發(fā)布媒介
Sixth, competition announcement release media
本公告將在中國采購與招標(biāo)網(wǎng)(www.chinabidding.com.cn)、甘肅經(jīng)濟信息網(wǎng)(http://www.myloveshop.com.cn)、中國建設(shè)報上同時發(fā)布。對于因其他網(wǎng)站轉(zhuǎn)載并發(fā)布的非完整版或修改版活動公告,而導(dǎo)致誤報名或無效報名的情形,競賽委員會及代理服務(wù)單位不予承擔(dān)責(zé)任。
This announcement will be issued at the China Procurement and Bidding Network (www.chinabidding.com.cn), Gansu Economic Information Network (http://www.myloveshop.com.cn) and China Construction News. The contest committee and the agent service unit shall not be liable for any misappropriation or invalid application for non-full or modified activity announcements reproduced and published by other websites.
七、聯(lián)系方式
Seven, contact information
主辦單位:蘭州市安寧區(qū)人民政府
承辦單位:蘭州經(jīng)濟技術(shù)開發(fā)區(qū)安寧園區(qū)管委會
競賽委員會:蘭州經(jīng)濟技術(shù)開發(fā)區(qū)安寧園區(qū)管理辦公室、蘭州市城鄉(xiāng)規(guī)劃設(shè)計研究院
競賽委員會地址:蘭州市安寧區(qū)安寧西路490號好為爾大廈8樓
競賽委員會聯(lián)系人:
王先生(13659418663)張女士(18919899827)
組織代理單位:建經(jīng)投資咨詢有限公司甘肅分公司
組織代理單位地址:甘肅省蘭州市城關(guān)區(qū)高新雁南路449號聯(lián)創(chuàng)廣場C座1109室
組織代理單位聯(lián)系人:
張先生(18919993199)
張先生(18993067187)
固定電話:+86-0931-8559967
報名事宜聯(lián)系人:
張先生(18919993199)
張先生(18993067187)
固定電話:+86-0931-8559967
競賽(報名)活動指定郵箱:jjzxgsfgs@126.com
2017年10月11日
Sponsor: Lanzhou Anning District People 's Government
Sponsor: Lanzhou Economic and Technological Development Zone Anning Park Administrative Committee
Competition Committee: Lanzhou Economic and Technological Development Zone Anning Park Management Office, Lanzhou Urban and Rural Planning and Design Institute
Competition Committee Address: Lanzhou City Anning District Anning West Road, No. 490 good Seoul Building, 8th floor
Competition Committee Contact:
Mr. Wang (13659418663) Ms. Zhang (18919899827)
Organization agent: Jianjing Investment Consulting Co., Ltd. Gansu Branch
Organizer Address: Room 1109, Block C, Lianchuang Plaza, 449 Gaoxin Yannan Road, Chengguan District, Lanzhou City, Gansu Province
Organization Agent Contact:
Mr. Zhang (18919993199)
Mr. Zhang (18993067187)
Fixed telephone: + 86-0931-8559967
Registration Contact:
Mr. Zhang (18919993199)
Mr. Zhang (18993067187)
Fixed telephone: + 86-0931-8559967
Contest (registration) activities designated email: jjzxgsfgs@126.com
October 11, 2017